Fifth movement
Text from Des Knaben Wunderhorn
- Original German
- Es sungen drei Engel einen süßen Gesang,
- mit Freuden es selig in dem Himmel klang.
- Sie jauchzten fröhlich auch dabei:
- daß Petrus sei von Sünden frei!
- Und als der Herr Jesus zu Tische saß,
- mit seinen zwölf Jüngern das Abendmahl aß,
- da sprach der Herr Jesus: "Was stehst du denn hier?
- Wenn ich dich anseh', so weinest du mir!"
- "Und sollt' ich nicht weinen, du gütiger Gott?
- Ich hab' übertreten die zehn Gebot!
- Ich gehe und weine ja bitterlich!
- Ach komm und erbarme dich über mich!"
- "Hast du denn übertreten die zehen Gebot,
- so fall auf die Knie und bete zu Gott!
- Liebe nur Gott in all Zeit!
- So wirst du erlangen die himmlische Freud'."
- Die himmlische Freud' ist eine selige Stadt,
- die himmlische Freud', die kein Ende mehr hat!
- Die himmlische Freude war Petro bereit't,
- durch Jesum und allen zur Seligkeit.
- In English
- Three angels sang a sweet song,
- with blessed joy it rang in heaven.
- They shouted too for joy
- that Peter was free from sin!
- And as Lord Jesus sat at the table
- with his twelve disciples and ate the evening meal,
- Lord Jesus said: "Why do you stand here?
- When I look at you, you are weeping!"
- "And should I not weep, kind God?
- I have violated the ten commandments!
- I wander and weep bitterly!
- O come and take pity on me!"
- "If you have violated the ten commandments,
- then fall on your knees and pray to God!
- Love only God for all time!
- So will you gain heavenly joy."
- The heavenly joy is a blessed city,
- the heavenly joy that has no end!
- The heavenly joy was granted to Peter
- through Jesus, and to all mankind for eternal bliss.